본문 바로가기
종료/English

The old man and the sea 원서읽기 10일차, half-gar-land

by iwantfree 2021. 3. 7.

The old man and the sea 원서읽기 10일차

 

1. 원서읽기 (p31~32)

낙씨하러 가는 과정이 이렇게 설명을 길게할 수 있구나 느끼는 중입니다. 대화가 없는 장이라서 조금은 지루했지만, 반대로 어려운 단어가 있어도 크게 어렵게 느껴지지 않았어요. 낙시를 하는 과정이라고 읽어서 이해하면 문맥상은 어렵징 않거든요.

 

Each sadines was hooked through both eyes so that they made a half-gar-land on the projecting steel.

나의 해석 : 각각 정어리들은/걸려있었다/두눈을 통해서/그래서 그들은 만들었다/ 반쪽 화한을 / 계획있는(?) 철에
파파고 해석 : 각각의 새딘들은 양쪽 눈에 꽂혀서 돌출된 강철에 반가렛 땅을 만들었다.

여기서 가장 이상한 것은 'half-gar-land'입니다.

gar-land가 '화한'을 의미하거든요. 그래서 저는 반쪽화한으로 해석했는데 파파고는 land에 중점을 두어서 땅으로 해석했더라고요. 어떻게 철에 꽂힌 정어리르 보고 화환이든 땅을 생각할 수 있는지 조금은 공감이 되지 않았던 문장이에요.그래도 project라는 뜻이 계획, 프로젝트로 많이 쓰는데 '돌출하다'라는 뜻이 있다는 걸 알 수 있었습니다.

 

이외에도 준비된자만 기회를 얻을 수 있다는 의미의 영어문장도 나오더라고요. 익숙한 단어라서 일단 반갑고 재미있게 읽기를 마무리할 수 있었습니다.

 

 

 

2. 영어단어 


1. shank

n. 몸체(자루), 정강이

2. sew

v. 바느질하다, (바느질로)만들다

3. garland

n. 화환, 화구

4. sap

n. 수액

v. 약화를 시키다.

5. exact

a. 정확한

6. precision

n. 정확, 신중함


오늘은 다행이 어려운 단어들은 없었는데 문장이 길어서 힘들었던(?) 읽기 같아요. 

이번 주도 끝! 즐거운 주말되세요

반응형

태그

댓글