본문 바로가기
종료/English

The old man and the sea 22일차, 문맥 흐름 파악 중요성

by iwantfree 2021. 3. 19.

The old man and the sea 22일차

 

1. 원서해석 (p56~ 57)

But it is rougher where you are going until you make the shore

나의해석
그러나 이것은 너가 어딜가든 호숫가를 만들 동안 대충할 사람이다.

파파고해석
하지만 해변을 만들기 전까지는 어디로 가느냐가 더 험난하다.

저는 rougher이란 뜻이 명사로 대충하는 사람으로 해석 했고, 파파고 번역에서는 rough의 비교급 단어로 해석을 했습니다.  실질적인 문맥을 따졌을때는 파파고의 해석이 맞는것 같아요. 앞의 문장에서는 함께하던 새가 떠나고 노인이 생각합니다. [You did not stay long, the man thought.]라는 말을 하거든요. 즉 해변을 만나기 전까지 새는 바닷가에서 쉴 수가 없으니 배를 떠나는것은 험난하다는 의미로 말한것 같아요 

 

How did I let fish cut me with that one quick pull he made? 

나의해석
어떻게 물고기가 나를 빠르게 당기며 잘라냈을까?

파파고해석
내가 어떻게 물고기들이 그가 재빨리 당긴 한 번으로 나를 베게 했을까?

이 문장은 의미는 알겠지만 뭐랄까? 해석이 무너가 매끄럽지 않아서 파파고해석을 찾아보았어요. 의미는 같지만 해석에서 조금더 매끄러움이 부족하긴 했네요. 

 

 

2. 영어단어


1. company

n. 회사, 단체, 함께 있음

2. rougher

n. 대충하는 사람

3. shore

n. 호숫가, 버팀목

v. 떠받치다.

4. submerge

v. 잠수하다

5. strip

v. 스트립쇼하다. 옷을 벗기다.

n. 가느다란 조각

6. longitudinally

부사 : 세로로, 길이로, 경도로

7. wedge

n. 쐐기

v. 끼워넣다.


company에 함께 있음이라는 뜻이 신선했어요.

반응형

태그

댓글